黄哲伦亲叙:《婚外情》:诺亚·索罗威与我 by David Hwang

dhh writes the affair.jpg

“大约在一年前,我被一个身份不详的袭击者在脖子上捅了一刀,这一刀切断了我的椎动脉。如果这起看似随意袭击的案件的肇事者被抓住的话,警方是会以谋杀未遂罪起诉他(或她)的。其实那天晚上,我本要回家看由我联合创作的电视剧《婚外情》,不用说,最后我当然是没看成了。”

更多信息,请移步YOMYOMF

黄哲伦加入“每个28小时”戏剧节 by David Hwang

在“每个28小时”戏剧节中,剧作家们以为时一分钟的爆发来探讨种族间的紧张局势。

数十名作家参与了此次戏剧节,包括Greenidge, Tarell Alvin McCraney, Kristoffer Diaz, Neil LaBute, Lynn Nottage, 黄哲伦, Idris Goodwin, and Robert Schenkkan. 这些剧作展现了非裔年轻人所遭遇的警察偏见、黑人母亲遭受的不幸与恐惧、前线抗议者的希望与失望,以及历史上的种族歧视观点。 其中,还有一部短剧描写了一名警官在刹那间做出一个生死攸关决定的故事。 在波士顿版本中,Theater Offensive 贡献了额外五部关于男女同性恋者的剧目。

欲知详情,请移步 Boston Globe

A previous production of “Every 28 Hours,” performed at Trinity Repertory Company in Rhode Island. Photo by Erin X. Smithers, courtesy The Boston Globe

A previous production of “Every 28 Hours,” performed at Trinity Repertory Company in Rhode Island. Photo by Erin X. Smithers, courtesy The Boston Globe

《中式英语》登陆伦敦 by David Hwang

《中式英语》的欧洲首演将于2017年三月二十二日至四月二十二日在伦敦公园剧院演出。由安德鲁·济慈担任导演。

更多信息,请移步London Theatre.

黄哲伦新剧将在Theatre for ONE演出 by David Hwang

黄哲伦新剧将在THEATRE FOR ONE演出图片作者:大卫·戈登

黄哲伦新剧将在THEATRE FOR ONE演出
图片作者:大卫·戈登

由署名剧院的驻地剧作家所创作的九部短剧将被收入在最新版本的Theatre for One演出中, 并起名为《此时此刻In This Moment》。Theatre for One将于十一月二日至二十一日在珀欣广场署名剧院中心的大厅演出,由克里斯汀·琼斯执导。

更多信息,请移步TheatreMania.com

《红楼梦》于旧金山歌剧院首演 by David Hwang

纪念吉恩·怀尔德 by David Hwang

    黄哲伦在博客《愤怒亚洲人》中发表客座文章,怀念他与吉恩·怀尔德一起工作的日子。

    “众所周知,我最出名的剧作《蝴蝶君》中的主要角色是由两位惊艳的演员 -- 约翰·利特高和黄荣亮首创出演的。在1988年的百老汇演出中,他们赐予了我的作品标志性的表演。然而,我的剧作在此之前还有着一条不同的轨迹。最初,利特高的角色是由另一位传奇演员扮演的,他就是今天早先时候离开我们的吉恩·怀尔德。”

    阅读全文,请访问AngryAsianMan.com.

《红楼梦》如何成为了歌剧 by David Hwang

Photo: Lea Suzuki, The Chronicle

Photo: Lea Suzuki, The Chronicle

从打磨歌剧风格的杰作(1988年托尼奖获奖作品《蝴蝶君》)到翻新棘手的百老汇音乐剧(《花鼓戏》),再到构思跨文化语言的冲突(《中式英语》)当一位无所不能的编剧遇到了撰写《红楼梦》脚本的机会,那自然是不会轻易放过。

详情请看 The San Fransisco Chronicle