几年前,它们是社交媒体的宠儿:在中国有些用尴尬英语翻译的公共标识(“小心失足”、“小心滑倒!”)。对它们的追捧随着时间的推移而消退(也许是因为意识到,它们只对那些希望其他所有国家都说英语的美国人来说才有趣),但它们也带来了另一个持久的剩余价值,那就是黄哲伦的戏剧《中式英语》(“Chinglish”),该剧正在旧金山剧院上演并深受好评。该剧讲述了一位美国商人前往中国,希望为他的家族企业建立有利可图的生意联系。当然,他遇到的潜在客户并不总是很了解他,在习语、期望和动机之间展现出充满洞察力的喜剧冲突。 但是,请不要接受我们的转译,请您自己亲自去看看。旧金山剧院倾情制作,由才华横溢的 Jeffrey Lo 执导,即日起至6 月 10 日在 450 Post St. 持续上演; 演出时间为:周二至周四 晚上 7 点;周五 晚上 8 点;周六下午 3 点和 8 点;周日下午 2 点和 7 点。 票价15-100美元; 购票请访问 www.sfplayhouse.org 。
美国剧作家们如何拯救托尼奖 /
普利策奖得主,《天使在美国》(Angels in America)作者,剧作家托尼·库什纳(Tony Kushner)和托尼奖得主,《欢乐之家》(Fun Home)词作家丽莎·科隆(Lisa Kron)与众多也在电影和电视行业中从业的百老汇艺术家一起,在纽约加入了编剧协会行动的行列。图片来源:Stephen Lovekin/Shuttersto
编剧的罢工行动已经影响到了下个月的节目播出,这对于脆弱的戏剧业来说是一个关键的营销时刻。就在此时,剧作家们开始采取行动。
普利策奖得主剧作家马丁娜·马约克 (Martyna Majok)在发展研讨会上度过了漫长的一天之后,正在修改她的改编版音乐剧《了不起的盖茨比》(The Great Gatsby)。此时她听到了这样一个消息:代表罢工编剧的工会不会给予托尼奖豁免权,这意味着将危及到今年的电视转播。
于是,凌晨三点,她放下了手里的剧本,加入到了一群剧作家的行列中,疯狂地给美国编剧协会的领导人写电子邮件、打电话,敦促工会不要让已经受疫情影响而陷入困境的戏剧业再遭受到好莱坞之争带来的附加伤害。“我必须要去争取一下,”她说。
连他们自己都感到惊讶的是,艺术家大军竟然成功了。编剧协会同意做出妥协:协会表示只要该剧目不依赖书面剧本,他们就不会在颁奖典礼上追究责任。
托尼·库什纳(Tony Kushner)和包括黄哲伦、杰里米·哈里斯(Jeremy O. Harris)在内的多位著名剧作家花了一个周末的时间给工会领导人打电话和发电子邮件。至少有六位普利策奖得主加入了这一行列,包括林恩·诺塔奇(Lynn Nottage)(《汗水》“Sweat”和《毁灭》“Ruined”)奎亚拉·阿莱格里亚·胡德斯(Quiara Alegría Hudes)(《一勺水》“Water by the Spoonful”)、大卫·林赛·阿贝尔(David Lindsay-Abaire)(《兔子洞》“Rabbit Hole”)、唐纳德·马格利斯(Donald Margulies)(《与朋友的晚餐》“Dinner with Friends”)和马约克(Majok)(《生活成本》“Cost of Living”)。
在“云杉鹅”演出罕见的音乐作品 /
作曲家菲利普·格拉斯 (Philip Glass) 的一部音乐作品很快将在俄勒冈州标志性的云杉鹅飞机的机尾下进行演奏。这部作品《屋顶上的 1000 架飞机》很少完整演出。它拥有大量的管乐器、音响合成器、歌手和演员共同表演的精彩场景。第三角度新音乐(Third Angle New Music)的艺术总监萨拉·蒂德曼(Sarah Tiedemann)和演员伊西卡·泰尔(Ithica Tell)与我们一起更加详细地介绍这场演出并分享其历史。
该作品将于5月20日至21日晚上8点进行演出。
戴夫·米勒(Dave Miller):来自于OPB的格特·博伊尔工作室,这里是 Think Out Loud栏目。 我是戴夫·米勒。 这个周末,您可以坐在俄勒冈州标志性云杉鹅飞机的机尾下观看作曲家菲利普·格拉斯 (Philip Glass) 的作品表演。这部作品名为《屋顶上的1000架飞机》,据音乐会组织者的介绍,这部科幻独幕剧很少进行完整演出。莎拉·蒂德曼 (Sarah Tiedemann) 是第三角度新音乐 (Third Angle New Music) 的艺术总监。她现在和伊西卡·泰尔(Ithica Tell)一起加入我们,伊西卡·泰尔是一位长期在波特兰演出的演员,并且在这部作品中出演唯一的一个角色。欢迎你们俩。
莎拉·蒂德曼:谢谢。
伊西卡·泰尔:很高兴来到这里。
米勒:莎拉,你怎么会想到在一架巨大的飞机下举办音乐会呢?
蒂德曼:嗯,每年在准备节目时我都会花一些时间上网,出于某种原因,我被常青博物馆的网站所吸引。在那之前我从未去过那里。我也从没见过“云杉鹅”。 我对“云杉鹅”也并不太了解,但是我觉得有某种特别的吸引力。然后我发现今年是他单次飞行的 75 周年纪念日,从那时开始这个项目就开始加速起飞。
周末精选:旋转、木偶以及往返于地狱的歌剧 /
附:美国亚太裔会议;Tammy Ortegon的30周年回顾/30年启智先锋展。
美国亚太裔会议
黄哲伦 (David Henry Hwang) 是当今美国最重要的剧作家之一,他的作品经常采用解构经典歌剧和音乐剧的形式,传达出新的信息,引发围绕反亚裔话题的讨论。他在《蝴蝶君》中重新演绎了普契尼的歌剧《蝴蝶夫人》;在《软实力》中重新创作了《国王与我》;他将1961年的音乐剧《花鼓歌》重新编排创作出新的畅销书;他还为《阿依达》写了书,并且根据他在《西贡小姐》选角过程中的亲身经历创作出了戏剧《黄面孔》。
跨越时空的声音:Mu剧场点燃代际对话 /
《柬埔寨摇滚乐队》,由Mu剧院和丛林剧院联合创作于 2022 年。 Mu剧场成立于 1992 年,现已成为全国亚裔美国戏剧中心。
图片提供:里奇·瑞安(Rich Ryan)
在双城扎根的Mu剧场正在举办一次全国性的戏剧会议。
美国亚太裔世代会议聚集了全美各行的戏剧工作者,共同讨论、回忆和展望美国亚洲及太平洋岛裔 (AAPI) 戏剧的过去、现在和未来。
“[这次会议]是我们为了庆祝成立30周年而举办的活动,”Mu剧院现任艺术总监Lily Tung Crystal告诉MPR新闻。
虽然活动重点将放在美国亚裔戏剧上,但仍欢迎并邀请所有人共同参与。
Mu剧场成立于 1992 年,一直是美国亚裔戏剧的中心,并致力于为美国亚太裔艺术家提供创作平台。
虽然这次会议是美国亚裔戏剧中一些早期弄潮儿的聚会——如与会嘉宾汐见和托尼奖得主黄哲伦等——但它同时也是一个就美国亚裔戏剧的现状进行世代对话的好机会 。
托尼奖将向百老汇致敬 /
在 2023 年托尼奖颁奖典礼上,戏剧性的场面出现在舞台之外。 由于美国编剧工会(WGA)的罢工,颁奖典礼几乎被取消。但是在5月15日,该协会颁布了一项豁免,允许百老汇的大型演出继续进行(但如果播出未经批准的演出,该编剧将被要求停止工作)。这意味着《Kimberly Akimbo》、《理发师陶德》、《热情如火》(Some Like It Hot)以及所有其他的奖项提名作品仍将出现在 6 月11日的颁奖舞台上。因此,雷切尔·布鲁姆 (Rachel Bloom) 很清楚,剩下的唯一问题就是:我们能够观看吗?托尼奖回归了吗?
据《泰晤士报》报道,除了同意做出这些改变之外,托尼奖重新回归的主要原因是剧作家们(其中许多人是美国编剧工会的成员)在他们的写作社区内积极倡导托尼奖。 托尼·库什纳(Tony Kushner)、杰里米·哈里斯(Jeremy O. Harris)、黄哲伦(David Henry Hwang)、林恩·诺塔奇(Lynn Nottage)和马丁娜·马约克(Martyna Majok)等著名剧作家都主张,让工会在没有监管的情况下允许托尼奖播出,因为该奖项对戏剧界拥有重大影响。也许现在托尼奖会给剧本创作颁发一个奖项。
迪伦·洛克 (Dylan J. Locke):从州首府到洛杉矶的成名 /
当你的父亲是州长,后来是奥巴马内阁成员,再后来是驻华大使;而你的母亲是美国亚裔小姐,后来是一名电视记者,如果这时你认为你的家庭与其他人的不太一样,那这种想法也是情有可原的。
但是骆家辉 (Gary Locke) 和莫娜·洛克 (Mona Locke) 的第二个孩子、也是唯一的儿子迪伦·J·洛克 (Dylan J. Locke) 却表示,平凡的家庭生活和家人间的亲情对他的影响最大。
“我成长过程中最早的记忆几乎全都和家庭相关,”这位舞台和银幕演员说道,他于 5 月 19 日在帕萨迪纳市为黄哲伦 (David Henry Hwang) 的戏剧《舞蹈与铁路》(The Dance and the Railroad) 做开场演出。
“在洛杉矶似乎每一位亚裔演员的起源都或多或少地与《EWP》有关。 所以我想说西雅图和洛杉矶之间最大的区别就在于洛杉矶的市场规模。当然还有电影业的盛行!”
《舞蹈与铁路》是黄哲伦第二部最初在纽约制作的戏剧。 洛克将其描述为“围绕十九世纪80年代两名中国移民铁路工人展开的故事,它涉及失去、生存、友情和面对无法克服的困难时的毅力等一系列令人心酸的主题。
“我在剧中扮演马,一位眼睛明亮的美国新移民。 他是铁路老油条罗恩天真的对手,罗恩由才华横溢的郝峰饰演。”
周末精选:美国亚太裔世代会议 /
附:美国亚太裔会议;Tammy Ortegon的30周年回顾/30年启智先锋展。
美国亚太裔会议
黄哲伦 (David Henry Hwang) 是当今美国最重要的剧作家之一,他的作品经常采用解构经典歌剧和音乐剧的形式,传达出新的信息,引发围绕反亚裔话题的讨论。他在《蝴蝶君》中重新演绎了普契尼的歌剧《蝴蝶夫人》,在《软实力》中重新创作了《国王与我》,他将1961年的音乐剧《花鼓歌》重新编排创作出新的畅销书,他还为《阿依达》写了书,并且根据他在《西贡小姐》选角过程中的亲身经历创作出了戏剧《黄面孔》。
本周黄哲伦将亲临明尼阿波利斯,参加由Mu剧院主办的美国亚太裔世代会议。他还将和演员Amy Hill、剧作家菲利普五反田宽、以及Mu剧院联合创始人Rick Shiomi一起出席由Josephine Lee主持的小组会议。
艾伦·曼肯 (Alan Menken)带来真人版电影《钟楼怪人》最新消息 /
作曲家艾伦·门肯最近接受了 ComicBook.com 的采访,并提供了关于翻拍真人版电影《钟楼怪人》的最新消息。
他在采访中说道:“这是一次艰难的挑战,因为电影版《钟楼怪人》,以及《钟楼怪人》故事本身涉及了许多真实,实际的问题,而这些问题都值得被深入探讨。我们必须就如何处理这些问题达成一致。你知道,《钟楼怪人》能没有“地狱之火“吗?我觉得不能…所以现在正处在这样的困境中。”
旧金山舞台迎来新视角 /
中式英语
由获奖剧作家黄哲伦(代表作《蝴蝶君》等)创作的关于文化和语言冲突的喜剧《中式英语》于 2011 年在百老汇上演;伯克利剧目剧院于 2012年在西海岸首演。该剧于 2015 年进行了更新,正如旧金山剧院在其即将上演的预热宣传中所指出的那样,这次的更新更加能反映出美国与中国之间关系的变化。
当然,中式英语本身就是那种熟悉的,常常令人捧腹的蹩脚英语,也是最常出现在各种从中国进口的产品的说明书里,从中文直译过来的尴尬的英语。在黄哲伦的创作中,一位美国商人(迈克尔·巴雷特·奥斯汀饰演)为了能给他的公司创造良好业绩而抵达中国,但是,从习俗到语言,一切令人困惑的巨大差异都成了他的绊脚石。黄哲伦说,他的创作灵感来源于参观中国的一个艺术中心——一切都令人印象深刻,除了那些词不达意荒谬翻译的英文标识。
旧金山剧院 地址:450 Post St., SF
上演日期 5月4日至6月10日
门票售价:15-100美元
咨询电话:(415) 677-9596
SK环球和Westward改编《十亿美元的鲸鱼》系列正在进行中 /
《纸牌屋》的创作者和制片人Beau Willimon和他的Westward制作伙伴Jordan Tappis将与《疯狂的亚洲富豪》的共同出资人SK全球合作,开发一部基于系列小说《十亿美元的鲸鱼:愚弄了华尔街、好莱坞和世界的人》的电视剧。
SK全球和威利蒙的独立电影、电视和音乐工作室Westward将独立出资并监督开发和制作的所有阶段。
黄哲伦,三次普利策奖入围者,剧作家、影视编剧和哥伦比亚大学教授,以其作品《蝴蝶君》、《黄面孔》和《软实力》而闻名。他将担任编剧和执行制片人。其他执行制片人包括Willimon、Tappis、SK全球联合首席执行官John Penotti和Charlie Corwin以及SK全球电视总裁Marcy Ross。演员杨紫琼也将成为该系列的制片人。
SK环球和Westward将改编《十亿美元的鲸鱼》系列 /
《纸牌屋》的创作者和制片人Beau Willimon和他的Westward制片伙伴Jordan Tappis已经决定与《疯狂的亚洲富豪》的共同出资人SK环球合作,将根据Tom Wright和Bradley Hope的畅销书《十亿美元的鲸鱼:愚弄华尔街、好莱坞和世界的人》开发一部电视连续剧。凭借《蝴蝶君》获得托尼奖的剧作家黄哲伦将担任编剧和执行制片人。
SK环球和Westward将资助并监督所有阶段的开发和制作。
现在加入全球娱乐和表演艺术行业协会活动 /
娱乐和表演艺术行业协会(EPIC)是为所有在艺术和娱乐行业工作、有志于工作或希望探索艺术和娱乐行业的人举办的24小时全球活动。米斯蒂-科普兰(ABT首席舞者)、迈克尔-库里(有远见的木偶设计师)、娜塔莎-卡茨(6次获得托尼奖的灯光设计师)、黄哲伦(剧作家、影视编剧,托尼奖得主和三次提名者,三次奥比奖得主。两次普利策奖入围者)、帕蒂-穆林(百老汇和电视演员、歌手、舞者)、塔拉-鲁宾(选角经纪人)、吉勒斯-斯特-克鲁瓦(太阳马戏团联合创始人)、保罗-塔泽韦尔(托尼奖获奖服装设计师)和塞尔吉奥-特鲁希略(托尼和奥利弗奖获奖编导)都是将在活动上发言。
更多详情
加拿大广播公司、加拿大电台的电视特别节目:国家艺术中心和总督表演艺术奖 /
明星阵容包括洛恩·卡迪纳尔、伊莉莎皮·艾萨克、Pura Fé、黄哲伦、休·杰克曼、布蕾克·莱弗利、凯伦·凯恩、蒂娜·克柏、丹·李维、尤金·列维、安德列·马丁、安妮·墨菲、史蒂夫·佩吉、寇碧·史莫德斯,以及更多。
国家艺术中心(NAC)与总督表演艺术奖基金会(GGPAAF)和Vérité电影公司合作,很高兴地宣布特别节目的明星阵容和关于总督表演艺术奖颁奖典礼的新细节。该节目将于11月26日星期五晚上7点在加拿大广播公司/加拿大电台的CBC电视、ICI TÉLÉ以及免费的CBC Gem和ICI TOU.TV流媒体服务平台上播出。该节目还将在有限的时间内通过CBC Gem和ICI TOU.TV提供点播。
出席阵容
向获奖者致敬的众多特别嘉宾是一个了不起的群体,他们代表了加拿大表演艺术的多样性、广泛性和卓越性。他们包括:
电台主持人、作家和音乐家汤姆·艾伦、剧作家黄哲伦;钢琴家乔恩·木村昴·帕克;作曲家和指挥家亚力克斯·保克;电台主持人、制片人、作家和音乐家保罗·皮埃特罗帕洛;以及作家和演员丹·雷迪坎和电影导演拉里·韦恩斯坦;还有万尼亚·陈和贾斯汀·周的表演。
《前20名》中与海湾地区有联系的亚裔美国剧作家们 /
"有色人种习惯于观看关于白人的故事,并与他们产生共鸣,"剧作家黄哲伦在纪录片《前20年:亚裔美国人的20年》中说,"而相反的情况也必须要发生。"
这部30分钟的影片由Ma-Yi剧团制作,调查了亚裔美国人的戏剧在我们新千年的头20年中是如何发展的。许多受访者与湾区关系密切,包括黄哲伦(斯坦福大学毕业)、Lauren Yee(旧金山人)和Young Jean Lee(斯坦福大学教授)。而其他人也都几乎不陌生;Lloyd Suh的《中国女人》曾于2019年在魔术剧院制作,ACT在前一年制作了Qui Nguyen的《Vietgone》。
这部电影在11月9日星期二通过纽约PBS电视台的All Arts部门在网上首映,它为戏剧迷提供了一个机会,让他们认识美国叙事的一个重要、充满活力的分支背后的一些声音。
美籍亚裔剧作的20年 /
改节目由Ma- Yi戏剧公司的拉尔夫-佩尼亚制作,出演嘉宾包括:Lew Mirza, Lauren Yee, Chay Yew, Qui Nguyen和Lloyd Suh。
伊莎贝尔-莱昂纳德、迈克尔-法比亚诺、奎恩-凯尔西、康敏-金、杰米-巴顿成为圣塔菲歌剧2022年演出季的主角 /
圣达菲歌剧院已经宣布了其2022年艺术节将在7月1日至8月27日期间进行。
这一季的演出将包括五部新作品,38场演出,一场世界首演,一场在该歌剧院首演,以及一部国际联合制作。将有26位艺术家首次亮相,另有29位艺术家回归圣达菲歌剧院。
黄若和黄哲伦的《蝴蝶君》将在詹姆斯-罗宾逊的制作下进行世界首演。Carolyn Kuan将指挥由Mark Stone、Kangmin Justin Kim、Hongni Wu、Kevin Burdette和Joshua Dennis领衔的演员。
演出日期:2022年7月30日至8月24日
圣达菲歌剧院计划2022年以5部歌剧回归 /
在2020年进入黑暗期,并在今年夏天只提供四部歌剧和减少座位后,圣达菲歌剧院计划在2022年全面回归,推迟节目编排,推出标准的五部歌剧季。
总导演罗伯特-梅亚周四在一个线上活动中宣布,2022年将推出全新制作的36场演出,还有两晚由学徒歌手和技术人员带来片段表演作品。
歌剧季于7月1日开幕,以乔治-比才的《卡门》开场,第二天晚上是乔阿奇诺-罗西尼的《塞维利亚理发师》,7月16日是朱塞佩-威尔第的《法斯塔夫》,7月23日是理查德-瓦格纳的《特里斯坦与伊索尔德》,7月30日是黄若和黄哲伦的《蝴蝶君》的世界首演。
11月4日-7日:话剧《黄面孔》用讽刺展开对话 /
延续卡尔弗市高中视觉与表演艺术学院深思熟虑的相关戏剧的传统,视觉与表演艺术学院/CTE剧院非常荣幸地上演了黄大卫的《黄脸婆》。该剧于11月4日(星期四)晚首演,并持续到2021年11月7日(星期日),与东西方剧团合作,由Stephanie Lee担任嘉宾导演。专业演员克里斯托弗-陈将与戏剧学生一起在舞台上扮演大卫-亨利-黄的父亲,亨利-黄。
对于戏剧技术专业的学生,AVPA与行业内的专业设计师合作,作为制作团队中每个部门的设计导师前来指导。
"黄脸婆》是一部精彩的讽刺剧,它用喜剧的形式讨论了重要而困难的问题,如美国的种族问题、艺术中的代表问题和文化盗用问题。剧院工作人员和客座制作人和导演创造了一系列专业发展机会来配合该剧,因此CCUSD的教师可以利用主题和问题来教育和授权其他学生从《黄脸婆》中学习。
幕启:东湾区公司将首演浪漫喜剧《中式英语》 /
这部在卡斯特罗谷上演的故事强调在文化碰撞中拥有对自己文化的解释权是多么的重要。
Plethos制作公司的首演红地毯仪式于11月6日举行,之后将在卡斯特罗谷带来黄哲伦的话剧《中式英语》。
这部浪漫喜剧将在卡斯特罗谷大道2853号的Chabot剧院上演,强调了拥有自己文化解释权的重要性。故事围绕着美国商人Daniel试图在中国做一笔终身交易展开,剧中各种文化会以一种搞笑的方式碰撞在一起。该剧由威尔-利文斯顿饰演丹尼尔,钟岚饰演谈判桌对面的女人。演员阵容还包括扮演丹尼尔不正常顾问的托尼-卡多萨,扮演强大中国部长的张勋,以及扮演提供了各种糟糕翻译的拜伦-郭、朱炳聪和斯凯勒-瑞丹,他们都为这场错误的喜剧增添了混乱元素。