百老汇话剧《黄面孔》剧照:金大贤与瑞恩·艾戈尔德(Ryan Eggold)
这位普利策奖得主记者指出,黄哲伦的剧作迫使人们思考"谁属于美国,谁有权定义何为美国人——或足够美国人"
在一段近期疯传的视频中,一名初中霸凌者叫嚣着:"那个小'ching chong'躲哪儿去了?"
被欺凌的对象是一名五岁的中国移民后代。画面中,这个试图躲藏、不断求救的孩子令人揪心。
当然,孩子们总会说些难听话,模仿着不知从哪学来的词汇。但这次不同。看着视频,我不断想到:对这个霸凌者而言,孩子不过是个"黄面孔"的符号。
在好莱坞语境里,"黄面孔"之于亚裔(特别是东亚裔),犹如"黑脸妆"之于非裔:都是充满冒犯性的表演模仿。从威尔士白人演员乔纳森·普赖斯(Jonathan Pryce)在音乐剧《西贡小姐》中靠特效妆扮演欧亚混血角色,到英国女演员蒂尔达·斯文顿(Tilda Swinton)在漫威电影《奇异博士》里饰演漫画原著中的亚洲男性角色"古一",不同程度的案例比比皆是。
