艺术家档案:里亚·S·奎利亚尔-科 '26 谈艺术永无止境 / by David Hwang

里亚·S·奎利亚尔-科(Ria S. Cuéllar-Koh)’26 展示她的毕业论文。| 图片来源:Marin E. Gray 提供

里亚·S·奎利亚尔-科(Ria S. Cuéllar-Koh)'26 第一次观看《老人与老月》(The Old Man and the Old Moon)是在高中时期——她坐在当地一所高中演出的观众席上。她如此热爱这部作品,以至于说服了自己的高中戏剧老师将其搬上舞台——随后她亲自出演了该剧。

这种双重沉浸式体验,恰如奎利亚尔-科(Cuéllar-Koh)实践艺术的方式。如今,作为一名主修英语以及艺术史与建筑史(History of Art and Architecture)双学位的大四学生,她在哈佛大学(Harvard)度过了孜孜不倦且深思笃行的戏剧生活。奎利亚尔-科(Cuéllar-Koh)——同时担任《哈佛深红报》(The Harvard Crimson)第152届卫报戏剧编辑——为《深红报》撰稿,在Din and Tonics合唱团演唱并管理社交媒体账号,并且刚刚在勒布戏剧中心(Loeb Drama Center)执导了黄哲伦(David Henry Hwang)的戏剧《黄面孔》(Yellow Face)。

《黄面孔》(Yellow Face)与众不同。这部作品要求她在个性和内心世界的特定且混乱的领域中工作——这部半自传体戏剧讲述的是黄哲伦本人于1993年创作戏剧《面子》(Face Value)的经历——与《老人与老月》(The Old Man and the Old Moon)中那些原型化的寓言角色形成了鲜明对比。奎利亚尔-科(Cuéllar-Koh)已经成长为一位导演。

“我觉得我在自信心方面成长了很多,”奎利亚尔-科(Cuéllar-Koh)说。

在排练期间,剧组成员还获得了一次特别机会,与《黄面孔》(Yellow Face)原剧作家黄哲伦(David Henry Hwang)本人进行Zoom问答交流。他最主要的建议是:不要对这个剧中虚构版本的自己手下留情——这与其他将作者置于更有利光芒下的自传体作品形成对比——尽管关键点在于黄哲伦(Hwang)的刻画“极其不留情面”。

“他认为那个角色(黄哲伦)只是一个以他命名的角色,而不是他本人的化身,”奎利亚尔-科(Cuéllar-Koh)如是说。

阅读更多详情请前往《The Harvard Crimson》官网