话剧

《黄面孔》 by David Hwang

《黄面孔》,Michal Daniel 2007摄于公共剧院

《黄面孔》,Michal Daniel 2007摄于公共剧院

 90年代,威尔士白人演员乔纳森·普雷斯被选中出演百老汇音乐剧《西贡小姐》里欧亚混血的皮条客一角。受此争议事件启发,作者杜撰出了《黄面孔》这部幻想喜剧作品。剧中与作者同名的主人公——华裔美国剧作家黄哲伦,写了一部以示抗议的作品。之后,他却无意间选了一个白人演员来出演他剧中本该为亚裔的主角。

《黄面孔》在2007年首演于洛杉矶马克泰博论坛剧院,由蕾·施尔弗曼执导,之后搬演至纽约公共剧院。本剧获得了2008奥比奖最佳编剧奖,并且入围了普利策奖。2013年,该剧由艾利克斯·西姆斯执导的版本在伦敦公园剧院首演,后于2014年被搬上英国国家剧院的舞台。

购买《黄面孔》 中国大陆)
购买《黄面孔》(美国)    

PLAYS

《功夫》 by David Hwang

Cole Horibe. Joan Marcus摄于署名剧院,2014

Cole Horibe. Joan Marcus摄于署名剧院,2014

《功夫》一剧描述了武打巨星李小龙从一个问题少年成长为武术界传奇的心路历程。记录了他是如何努力拼搏,如何证明自己是当之无愧的斗士、丈夫、父亲和一个男子汉。本剧将舞蹈、戏曲、武术与戏剧性场面相融合,称得上是一次大胆的观演体验。

《功夫》在2014年首演于纽约署名剧院,导演是蕾·施尔弗曼。

购买《功夫》(中国大陆)
购买《功夫》(美国

Uploaded by SignatureTheatreNY on 2014-01-24.
Trailer for David Henry Hwang's 'Kung Fu', at the Signature Theater. Video by Signature TheaterNY.
PLAYS

《中式英语》 by David Hwang

James Waterston, Eric Y. Exit摄于古德曼剧院,2011年

James Waterston, Eric Y. Exit摄于古德曼剧院,2011年

《中式英语》讲述了一个美国白人商人为了家族产业而漂洋过海来到中国,他迫切地想要谈成一比肥单,结果却发现自己不懂的门道实在多了去了。在把汉字标语翻译成英文的过程中,常常出现一种独特而又好笑的“新语种”,人们把它称为“中式英语”。在中美双语交流过程中,无论哪一方都不完全是自己装出的样子,《中式英语》一剧正是探索了这种不断变化发展的中美关系。

《中式英语》于2011年在芝加哥古德曼剧院首演,导演为蕾·施尔弗曼。在该市,它获得了杰斐逊奖的最佳新作奖。同年秋,该剧在百老汇首演,获得了2012年纽约戏剧委员会奖最佳话剧提名。

购买《中式英语》(中国大陆)
购买《中式英语》(美国)    

http://www.playbill.com/video "Chinglish," a new comedy about the misadventures of miscommunication which had its world premiere at Chicago's Goodman Theatre, makes its way to Broadway's Longacre Theatre. Gary Wilmes makes his Broadway debut as Daniel Cavanaugh, an Ohio businessman sent overseas to direct the operations of a sign company.
PLAYS

《黄面孔》 by David Hwang

《黄面孔》,Michal Daniel 2007摄于公共剧院

《黄面孔》,Michal Daniel 2007摄于公共剧院

 90年代,威尔士白人演员乔纳森·普雷斯被选中出演百老汇音乐剧《西贡小姐》里欧亚混血的皮条客一角。受此争议事件启发,作者杜撰出了《黄面孔》这部幻想喜剧作品。剧中与作者同名的主人公——华裔美国剧作家黄哲伦,写了一部以示抗议的作品。之后,他却无意间选了一个白人演员来出演他剧中本该为亚裔的主角。

《黄面孔》在2007年首演于洛杉矶马克泰博论坛剧院,由蕾·施尔弗曼执导,之后搬演至纽约公共剧院。本剧获得了2008奥比奖最佳编剧奖,并且入围了普利策奖。2013年,该剧由艾利克斯·西姆斯执导的版本在伦敦公园剧院首演,后于2014年被搬上英国国家剧院的舞台。

购买《黄面孔》 中国大陆)
购买《黄面孔》(美国)    

PLAYS

《金童》 by David Hwang

Jennifer Lim, Annie Q, Julyana Soelistyo, 和 Leslie Hu。 摄影: Richard Termin, 署名剧院制作, 2012年。

Jennifer Lim, Annie Q, Julyana Soelistyo, 和 Leslie Hu。 摄影: Richard Termin, 署名剧院制作, 2012年。

《金童》一剧源自作者幼时从祖母那里听来的家族史。故事发生在1918年,一个既有钱又有多房妻室的中国商人新近皈依了基督教。由此,他挑起了三位夫人之间的一场权力斗争,其子孙的生活也因此而天翻地覆。

《金童》1996年在纽约公共剧院首演,导演是詹姆斯·拉皮尼,并获得了1997年奥比奖最佳编剧奖。该版本于1998年搬演至百老汇,获得了托尼奖最佳话剧的提名。2012年,该剧复排于署名剧院,由蕾·施尔弗曼执导。

购买《金童》(美国)

PLAYS

《束缚》 by David Hwang

Allyson Harkey 和 Jacob Yeh 在《束缚》演出中。 摄影:Lucas Zuniga, 《华盛顿邮报》提供

Allyson Harkey 和 Jacob Yeh 在《束缚》演出中。 摄影:Lucas Zuniga, 《华盛顿邮报》提供

《束缚》的背景设置在洛杉矶一间SM会所,探索了种族偏见意识是如何在一名女施虐者与其被虐多年的客户之间形成的。两人都是从头到脚以黑色皮革包裹,其身份无从知晓。正当二人以角色扮演的方式来进行一系列富有种族色彩的性游戏时,他们逐渐发现:原有的角色已经远远不能像以前那样满足自己了。

《束缚》在1992年首演于路易斯维尔演员剧场,导演为奥斯卡·于斯蒂斯。

购买《束缚》(中国大陆)
购买《束缚》(美国)

PLAYS

《蝴蝶君》 by David Hwang

mbutterfly.jpg

《蝴蝶君》一剧改编自真实事件——一位法国外交官与一名中国京剧演员交往了20年之久,不想,他的伴侣不仅是个间谍,还隐瞒了自己的真实性别。

《蝴蝶君》是美国最富盛名的戏剧作品之一,也是百老汇剧目中第一部由亚裔创作的作品。自1988年由约翰·戴克斯特执导的版本首演以来,该剧获奖无数,其中包括:托尼奖最佳话剧奖、纽约戏剧委员会奖纽约外围剧评人奖的最佳百老汇话剧奖,以及约翰加斯内奖的年度杰出新编剧奖。除此以外,该剧还入围了普利策奖

《蝴蝶君》在百老汇演出了两年之久,又在伦敦西区演出了一年,还在近四十个不同国家上演。此外,本剧将于2017年秋天重新登陆百老汇,新版本将由朱丽·泰莫导演。

购买《蝴蝶君》 (中国大陆)    
购买《蝴蝶君》(美国)

2017年秋,《蝴蝶君》重回百老汇!该复排版由朱莉·泰莫执导,克里夫·欧文主演。了解更多信息,请点击本段文字浏览官网。


M. BUTTERFLY is now on Broadway. Learn more: http://www.mbutterflybroadway.com/ Visionary director JULIE TAYMOR brings you the first Broadway revival of DAVID HENRY HWANG's groundbreaking Tony® Award-winning play, starring Academy Award® nominee CLIVE OWEN for a limited time.
PLAYS

《富贵关系》 by David Hwang

Johann Carlo在《富贵关系》 于纽约第二舞台剧院的演出中, 1986年。摄影:Stephanie Saia

Johann Carlo在《富贵关系》 于纽约第二舞台剧院的演出中, 1986年。摄影:Stephanie Saia

一家贵族学校的辩论课老师基斯与其学生兼未成年女友吉尔私奔至基斯父亲位于洛杉矶的豪宅。基斯的父亲当年退出牧师一职后,成了一个富有的地产大亨。而现在,他对科技发明不能自拔,已经到了有点好笑的地步。舞台上充满了诙谐与科幻,当然还有满台被搞砸了的的家用电器。《富贵关系》探讨了财富与爱情,现代化与永恒性,以及牺牲与重生之间的关系。


《富贵关系》于1986年在纽约第二舞台剧院首演,由哈利·康多莱昂导演。

购买《富贵关系》(美国)

Joe Silver在《富贵关系》 于纽约第二舞台剧院的演出中, 1986年。摄影:Stephanie Saia

Joe Silver在《富贵关系》 于纽约第二舞台剧院的演出中, 1986年。摄影:Stephanie Saia

PLAYS

《睡美人之家》 by David Hwang

Natsuko Ohama, Ching Valdes-Aran, John Long(尊龙), Elizabeth Sung, Victor Wong, 和黄哲伦。摄影:Martha Swope.

Natsuko Ohama, Ching Valdes-Aran, John Long(尊龙), Elizabeth Sung, Victor Wong, 和黄哲伦。摄影:Martha Swope.

《睡美人之家》改编自普利策奖得主川端康成的小说。一个年迈的男人来到了一家奇特的妓院,那里面全是沉睡中的少女。顾客可以与她们共眠,以找回年轻时的感觉,但不准与她们发生关系。

《睡美人之家》1983年在纽约公共剧院首演,由尊龙和勒诺·科莱特导演。

购买《睡美人之家》 (中国大陆)    
购买《睡美人之家》(美国)

PLAYS

《声之音》 by David Hwang

Masanari Kawahara 和 Maria Chen 在幕表演剧团演出中, 1996年

Masanari Kawahara 和 Maria Chen 在幕表演剧团演出中, 1996年

    《声之音》一剧的灵感来源于日本鬼怪故事。为了杀死传说中被称为为巫女的女人,一个独行的日本武士进入了森林,不料,他最终爱上了那个女人。

    《声之音》在1983年首演于纽约公共剧院,由尊龙和勒诺·科莱特联合导演。

购买《声之音》 (中国大陆)    
购买《声之音》(美国)

PLAYS

《家庭挚爱》 by David Hwang

演员名单(从左至右):Victor Wong, Jim Ishida, Michael Paul Chan, Helen Funai, Tina Chen, June Kim, Jodi Long, Lauren Tom,以及 Marc Hayashi在纽约莎士比亚戏剧节的《家庭挚爱》的演出中。摄影:Martha Swope, 图片提供:纽约公共图书馆

演员名单(从左至右):Victor Wong, Jim Ishida, Michael Paul Chan, Helen Funai, Tina Chen, June Kim, Jodi Long, Lauren Tom,以及 Marc Hayashi在纽约莎士比亚戏剧节的《家庭挚爱》的演出中。摄影:Martha Swope, 图片提供:纽约公共图书馆

《家庭挚爱》的故事发生在洛杉矶城郊,讲述了发生在一个已经“美国化”了的的华裔家庭中,祖孙三代间的东西文化碰撞。阿嬷和婆婆是一对年老且虔诚的华裔基督徒姐妹,她们和已经被“美国化”了的后辈一起生活在高档的贝莱尔社区。而她们的孙辈Jenny和Chester却在伺机逃离他们父母所生活的肤浅的圈子。全家人都在热切地盼望着俩姐妹三十多年未见的二弟的拜访。然而,在见面后,他们发现眼前这个男人完全不是两姐妹记忆中的样子。

《家庭挚爱》在1981年首演于纽约公共剧院,导演是罗伯特·亚伦·艾克曼。并获得了1982年纽约戏剧委员会奖最佳新话剧的提名。

购买《家庭挚爱》 (中国大陆)    
购买《家庭挚爱》(美国)

PLAYS

《铁轨之舞》 by David Hwang

William Yuekun Wu 和 Ruy Iskandar 在演出中。 Joan Marcus摄于署名剧院,2013年。《铁轨之舞》一剧的背景是1867年美国华裔铁路大罢工事件,该剧一反人们对外来劳工唯唯诺诺的刻板印象,描写了一群态度坚定工人为伸张权利而不顾个人安危。剧中,乐观且理想主义的马与实际且特立独行的龙互为映衬。在铁路上艰苦劳作的同时,他们依然不忘自己表演传统戏曲的梦想。《铁轨之舞》于1981年在新联邦剧院首演,由尊龙导演,之后在纽约公共剧院演出,并获得了1982年纽约戏剧委员会…

William Yuekun Wu 和 Ruy Iskandar 在演出中。 Joan Marcus摄于署名剧院,2013年。

《铁轨之舞》一剧的背景是1867年美国华裔铁路大罢工事件,该剧一反人们对外来劳工唯唯诺诺的刻板印象,描写了一群态度坚定工人为伸张权利而不顾个人安危。剧中,乐观且理想主义的马与实际且特立独行的龙互为映衬。在铁路上艰苦劳作的同时,他们依然不忘自己表演传统戏曲的梦想。

《铁轨之舞》于1981年在新联邦剧院首演,由尊龙导演,之后在纽约公共剧院演出,并获得了1982年纽约戏剧委员会奖最佳话剧奖的提名。该剧于2013年在署名剧院复排,导演是May Adrales, 之后该版本又在乌镇戏剧节作了中国首演。

购买《铁轨之舞》 (中国大陆)
购买《铁轨之舞》(美国)

1981年公共剧院演出剧照,摄影:Martha Swope

PLAYS

FOB by David Hwang

Tzi Ma, Calvin Jung, 和Willy Corpus1980年《FOB》在公共剧院的演出中。摄影:Martha Swope《FOB》(意为”刚下船的新移民“)一剧在幻境与现实中游走,探讨了同化、移民以及华裔美国人的身份认同危机。主人公Grace和Dale是一对表兄妹,他们都住在洛杉矶,都在念大学。Dale是个“ABC”, 即“在美出生华裔“,他一心想融入美国文化。Grace则出生于台湾,她不像Dale那样对于自己的中国血统而感到矛盾。然而,随着一位”刚下船的新移民“——香港交换…

Tzi Ma, Calvin Jung, 和Willy Corpus1980年《FOB》在公共剧院的演出中。摄影:Martha Swope

《FOB》(意为”刚下船的新移民“)一剧在幻境与现实中游走,探讨了同化、移民以及华裔美国人的身份认同危机。主人公Grace和Dale是一对表兄妹,他们都住在洛杉矶,都在念大学。Dale是个“ABC”, 即“在美出生华裔“,他一心想融入美国文化。Grace则出生于台湾,她不像Dale那样对于自己的中国血统而感到矛盾。然而,随着一位”刚下船的新移民“——香港交换生Steve的到来,二人被迫面临着一系列关于美国、中国和自身的内心冲突。

《FOB》在1979年首演于斯坦福大学的Junipero(现名为冈田)宿舍楼。随后由专业戏剧班底于1980年搬上了纽约公共剧院的舞台,并获得了1981年奥比奖的最佳新美国话剧奖。

购买《FOB》 (中国大陆)
购买《FOB》(美国)

PLAYS